Heath Zenith Landscape Lighting SL 5679 User Manual

Dusk-To-Dawn Patio Light  
Model SL-5679  
Installation Instructions  
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION.  
NOTE: All wiring must be run in accordance with the National Electrical Code (Canadian Electrical Code in Canada) through conduit or  
another acceptable means. Contact a qualified electrician if there is any question as to the suitability of the system.  
Complete The Installation  
Lamp in Fixture Contains Mercury.Dispose According  
1. Put the Temporary Pin through the holes in the Mounting Bracket.  
to Local, State, or Federal Laws.  
2. This fixture must be grounded. Connect the supply ground wire to the  
green ground screw. You can also attach a bare or green “pigtail” to  
the green ground screw, then connect the ground pigtail to the supply  
ground when the other supply wires are connected.  
WARNING: Turn power off at the fuse or circuit  
breaker.  
3. Slide the fixture onto the Mounting Bracket, and allow the fixture to  
rest on the Temporary Pin.  
This fixture can be mounted on a wall with, or without using a flush-mounted  
junction box. Do not attempt to mount this fixture on a surface-mounted  
4. Connect the fixture wires to the supply wires (black to black, white to  
white, and if a ground pigtail was added above, connect this pigtail to  
“Wet Location” junction box. Use the instructions below that apply to  
the supply ground wire). Secure with the wire connectors provided.  
your application.  
5. Remove the Temporary Pin, and slide the fixture all the way down onto  
Installation Using A Junction Box  
Note: If your junction box protrudes out of the wall slightly, you may want  
to use the enclosed gasket so less caulking is required.  
the Mounting Bracket making sure no wires get pinched.  
6. Install the screw through the bottom of the Mounting Bracket and into  
the fixture housing. Tighten this screw.  
1. Hold the Mounting Bracket and Gasket over the junction box. Thread  
7. Install ONLY a 70 watt high pressure sodium type S62 lamp (pro-  
the supply wires through the large hole in the back of the Mounting  
vided).  
bracket. Select the holes in the mounting bracket that line up with the  
8. Caulk fixture mounting surface with silicone weather sealant.  
screw holes in the junction box. Make sure the bottom of the Mounting  
To test operation during daylight, cover the photocontrol with black tape.  
Bracket is level. Secure with the two #8 screws provided.  
Turn on the power. The light will take up to ten minutes to reach full bright-  
Installation Without A Junction Box  
ness. Remove the tape from the photocontrol and your unit will operate  
1. Select a location on a flat wall with structurally sound wood and from 5  
automatically—on at dusk, off at dawn.  
to 25 feet from the ground. The wood should be at least one inch thick  
to safely secure the fixture.  
Photocontrol  
2. Use the Mounting Bracket as a template. Hold it at the desired mount-  
Fixture  
Ground  
Screw  
ing location (making sure the bottom is level), and mark four mounting  
holes.  
3. Use four #8 or #10 wood screws or galvanized deck screws at least 1  
inch long (not provided) to secure the Mounting Bracket to the wall. It  
may be necessary to drill appropriate pilot holes if mounted to hardwood  
to avoid splitting.  
4. Remove the knockout in the bottom of the Mounting Bracket, and bring  
your supply wires through this knockout using appropriate flexible  
conduit or other approved means of wiring.  
Temporary  
Pin  
Mounting  
Bracket  
Lamp  
Gasket  
(Optional)  
© 2007 HeathCo LLC  
598-1235-01  
 
Luz de patio del crepúsculo  
al amanecer  
Modelo SL-5679  
Instrucciones para la Instalación  
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN  
NOTA: Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico (Código Eléctrico Canadiense en Canadá) usando  
tubería u otro medio aceptable. Contáctese con un electricista calificado si tiene alguna pregunta respecto a la adaptabilidad del  
sistema.  
3. Deslice el artefacto sobre la Consola de Montaje, y deje que el artefacto  
La lámpara en el dispositivo contiene mercurio.  
Deseche de acuerdo con las leyes locales, estatales  
o federales.  
descanse sobre la Clavija Provisional.  
4. Conecte los conductores del artefacto a los de alimentación (negro con  
negro, blanco con blanco, y si se ha añadido un conductor flexible de  
puesta a tierra, conecte este al conductor de alimentación de puesta a  
tierra). Asegúrelos con los conectadores de cable provistos.  
ADVERTENCIA: Apague la energía en el fusible  
o cortacircuitos.  
5. Retire la Clavija Provisional, y deslice el artefacto todo hacia abajo  
sobre la consola de montaje asegurándose que ningún conductor quede  
apretado(atascado).  
Este artefacto puede ser montado sobre una pared, usando o no una caja de  
empalme montada al ras. No trate de montar este artefacto sobre una caja  
de empalme para “sitio húmedo” que esté montada sobre una superficie.  
Use las instrucciones abajo indicadas que se apliquen a su uso.  
6. Coloque el tornillo desde abajo de la Consola de Montaje para que  
entre y asegure a la caja del artefacto. Ajuste este tornillo.  
7. Instale SOLAMENTE una lámpara de sodio de alta presión de 70  
vatios tipo S62 (provista).  
Instalación Usando una Caja de Empalme  
Nota:Si su caja de empalme sobresale ligeramente de la pared, pueda que Ud.  
desee usar el empaque adjunto para que se requiera menos calafateo (sello).  
8. Calafatee el aparato y la superficie de montaje con un sellador de silicona  
contra la intemperie.  
Para probar el funcionamiento durante la luz diurna, cubra el fotocontrol  
con cinta negra. Encienda la energía. A la luz le tomará hasta diez minutos  
en alcanzar su brillo total. Retire la cinta del fotocontrol y su lámpara  
trabajará automáticamente encendiéndose en el crepúsculo y apagándose  
al amanecer.  
1. Sostenga la Consola de Montaje y el Empaque encima de la caja de  
empalme. Pase los conductores de alimentación por el orificio posterior  
grande de la consola de Montaje. Escoja los orificios en la consola de  
montaje que alineen con los orificios roscados de la caja de empalme.  
Asegúrese que la base inferior de la Consola de Montaje esté a nivel.  
Asegúrela con los dos tornillos #8 provistos.  
Tornillo para  
Fotocontrol  
Instalación Sin Una Caja de Empalme  
Artefacto  
Conexión a  
Tierra  
1. Seleccione la ubicación en una pared plana de madera estructuralmente  
firme y entre 5 a 25 pies del piso. La madera debería ser al menos de  
una pulgada de espesor para asegurar firmemente al artefacto.  
2. Use la Consola de Montaje como plantilla. Sosténgala en el sitio de  
montaje deseado (asegúrese que la base inferior esté a nivel) y marque  
los cuatro orificios de montaje.  
3. Use cuatro tornillos para madera #8 ó #10 o tornillos galvanizados de  
cubierta de al menos 1 pulgada de largo (no provistos) para asegurar la  
Consola de Montaje a la pared. Puede ser necesario taladrar orificios  
guías apropiados si se monta sobre madera dura para evitar rajaduras.  
4. Retireeldiscoremovibledelabaseinferiordelaconsolademontaje, ypase  
los conductores de alimentación por el agujero dejado por el disco usando  
la tubería flexible apropiada u otros medios de cableado aprobados.  
Clavija Provisional  
Complete la Instalación  
1. Pase la Clavija Provisional por los orificios de la Consola de Montaje.  
2. Este artefacto debe conectarse a tierra. Conecte el conductor de alimen-  
tación de puesta a tierra al tornillo verde de conexión a tierra. Ud. puede  
también conectar un “conductor flexible” desnudo o verde al tornillo de  
puesta a tierra, luego que los otros conductores de alimentación estén  
conectados, conecte el conductor flexible de puesta a tierra al conductor  
de alimentación de puesta a tierra.  
Empaque  
(Opcional)  
Consola de  
Montaje  
Bombilla  
© 2007 HeathCo LLC  
3
598-1235-01 S  
 
Instrucciones para el cambio del conjunto estabilizador  
Caja del artefacto  
El conjunto estabilizador puede cambiarse sin  
necesidad de cortar ningún alambre. Se recomienda  
que lo haga un electricista calificado.  
ADVERTENCIA: Apague la energía en el fusible  
o cortacircuitos.  
1. Retire la cobertura plástica.  
2. Retire la bombilla.  
3. Retire los cinco tornillos que sujetan el reflector a la caja del artefacto.  
4. Marque los cables según el esquema eléctrico.  
5. Retire de los conductores los conectores de alambre. Guarde estos  
conectores para usarlos con el conjunto estabilizador de reemplazo.  
6. Retire los dos tornillos y las arandelas de fijación que sostienen en su  
sitio al encendedor y al estabilizador.  
PRECAUCIÓN: El estabilizador se sostiene en el  
encendedor. Retire con cuidado el encendedor y el  
estabilizadorjuntosparaevitarlesionespersonalesen  
caso que el estabilizador se resbale de la unidad.  
Estabilizador  
8. Deseche el conjunto estabilizador usado.  
9. Conecte el conjunto estabilizador de reemplazo siguiendo los pasos del  
1 al 7 en orden inverso.  
Zócalo  
de la  
fotocélula  
Rojo  
Rojo  
Encendedor  
Zócalo de  
la lámpara  
(boquilla)  
Arandela de presión  
Tornillo de sujeción del  
encendedor  
Blanco  
Blanco  
Azul  
Azul  
Estabilizador  
Entrada de  
120 V c.a.  
Encendedor  
Reflector  
Tornillo del reflector (x5)  
598-1235-01  
 
Luminaire de terrasse  
nocturne automatique  
Modèle SL-5679  
Mode d’installation  
LIRE SOIGNEUSEMENT LES DIRECTIVES AVANT D’ENTREPRENDRE LINSTALLATION.  
NOTE : Le câblage doit être conforme aux exigences du Code national del'électricité (Code Canadian de l'électricité au Canada) et être  
installé dans des canalisations ou autres dispositifs acceptables.Si vous avez des doutes concernant la convenance du système, consultez  
un électricien reconnu.  
4. Raccordez les fils du luminaire aux fils d’alimentation (noir à noir  
La lampe du luminaire contient du mercure. Mettez-  
la aux rebuts conformément aux lois locales,  
provinciales ou fédérales.  
et blanc à blanc, et si vous avez ajouté une queue de cochon comme  
indiqué ci-dessus, raccordez la queue de cochon au fil de terre d’ali-  
mentation). Fixez les connexions avec les serre-fils inclus.  
5. Enlevez la goupille temporaire, et abaissez le luminaire jusque sur la  
console de montage, en vous assurant de ne pas pincer de fils.  
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation au  
disjoncteur ou au fusible.  
6. Insérez la vis à travers le bas de la console de montage et dans le boîtier  
du luminaire. Serrez cette vis.  
7. Installez SEULEMENT une ampoule 70 W de type S62 au sodium  
Ce luminaire peut être monté sur un mur, avec ou sans boîte de jonction  
affleurante. N’essayez pas d’installer ce luminaire sur une boîte de jonction  
pour endroits mouillés montée en surface. Utilisez le mode d’emploi ci-  
dessous qui correspond à votre situation.  
haute pression (fournie).  
8. calfeutrez la surface de montage du luminaire avec un scellant silicone  
résistant aux intempéries.  
Pour vérifier le fonctionnement du luminaire le jour, recouvrez la cellule  
photoélectrique avec un ruban noir. Mettez le courant. Le luminaire prendra  
jusqu’à 10 minutes pour atteindre sa pleine intensité. Enlevez le ruban de  
la cellule et votre luminaire fonctionnera automatiquement - s’allumera au  
crépuscule et s’éteindra à l’aurore.  
Installation avec boîte de jonction  
Note : Si votre boîte de jonction est légèrement en saillie sur le mur, vous  
pourriez vouloir utiliser la garniture incluse pour minimiser le calfeutre-  
ment.  
1. Placez la console de montage et la garniture sur la boîte de jonction.  
Insérez les fils d’alimentation dans le grand trou à l’arrière de la console  
de montage. Choisissez, dans la console de montage, les trous qui cor-  
respondent aux trous de vissage de la boîte de jonction. Assurez-vous  
que le bas de la console de montage est de niveau. Fixez le tout avec  
les deux vis #8 incluses.  
Cellule photoélectrique  
Luminaire  
Vis de terre  
Installation sans boîte de jonction  
1. Choisissez un endroit sur un mur plat, à ossature de bois solide, à 10  
à 25 pieds (3 à 8 m) du sol. Le bois doit avoir au moins un pouce (25  
mm) d’épaisseur pour que le luminaire puisse être fixé solidement.  
2. Utilisez la console de montage comme guide. Maintenez-là à la hau-  
teur de montage désirée (en vous assurant que le bas est de niveau) et  
marquez l’emplacement des quatre trous de montage.  
3. Utilisez quatre vis à bois #8 ou #10 ou des vis à platelage galvanisées  
d’au moins 1 po (25 mm) de long pour fixer la console de montage au  
mur. Dans le bois franc, il pourra vous falloir percer des trous-pilotes  
pour éviter le fendage.  
Goupille temporaire  
4. Enlevez la débouchure (knockout) dans le bas de la console de montage  
et insérez vos fils d’alimentation par ce trou en utilisant un conduit  
flexible ou tout autre dispositif de câblage approprié.  
Terminez l’installation  
1. Insérez le goupille temporaire dans les trous de la console de montage.  
2. Ce luminaire doit être mis à la terre. Raccordez le fil de terre d’alimen-  
tation à la vis verte de mise à la terre. Vous pouvez également fixer le  
fil nu ou la queue de cochon du fil vert à la vis verte de mise à la terre,  
puis raccordez la queue de cochon à la mise à la terre de l’alimentation  
lorsque les autres fils d’alimentation sont connectés.  
Console de  
montage  
Ampoule  
Garniture  
(facultative)  
3. Faites glisser le luminaire sur la console de montage et laissez le lumi-  
naire s’appuyer sur la goupille temporaire.  
© 2007 HeathCo LLC  
5
598-1235-01 F  
 
Directives de remplacement du ballast  
Boîtier du luminaire  
Il est possible de remplacer le ballast sans couper de  
fils. Nous recommandons de recourir aux services  
d’un électricien qualifié.  
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation au  
disjoncteur ou au fusible.  
1. Retirez le couvercle de plastique.  
2. Retirez l’ampoule.  
3. Retirez les 5 vis qui fixent le réflecteur au boîtier du luminaire.  
4. Étiquetez les fils conformément au diagramme de câblage.  
5. Enlevez les serre-fils et conservez-les pour le raccordement du ballast  
de remplacement.  
6. Retirez les 2 vis et les rondelles frein qui maintiennent l’igniteur et le  
ballast en place.  
ATTENTION : C’est l’igniteur qui maintient le ballast  
en place. Retirez avec soin l’igniteur et le ballast  
ensemble pour éviter les blessures que pourrait  
causer la chute du ballast de l’appareil.  
Ballast  
7. Mettez le ballast usagé aux rebuts.  
8. Connectez le ballast de remplacement en suivant les étapes 1 à 8 dans  
l’ordre inverse.  
Rouge  
Igniteur  
Douille de  
la cellule  
photo-électrique  
Douille  
d’ampoule  
Rondelle frein  
Vis de fixation  
de l’igniteur  
Blanc  
Blanc  
Rouge  
Bleu  
Bleu  
Ballast  
Alimentation  
120 V c.a.  
Igniteur  
Réflecteur  
Vis du réflecteur (5)  
598-1235-01  
 
Technical Service  
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store.  
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists, call* for  
assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102  
ATTN: Technical Service  
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.  
No Service Parts Available for this Product  
Servicio Técnico  
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes  
de devolver el producto a la tienda.  
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa,  
llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102  
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)  
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.  
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.  
Service Technique  
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide avant  
de retourner l’article au magasin.  
En cas de problème, suivez ce guide.Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez*  
le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102  
ATTN: Technical Service (Service technique)  
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et  
endroit de l’achat.  
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.  
598-1235-01  
7
 
TWOYEAR LIMITED WARRANTY  
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or  
province to province.  
For a period of two years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected  
at no charge to you.  
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other  
expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component  
will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of  
use, unauthorized service, or return shipping charges.  
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer  
uses in conjunction with our products.  
THISWARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHERWARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANYWARRANTY,  
REPRESENTATIONORCONDITIONOFMERCHANTABILITYORTHATTHEPRODUCTSAREFITFORANYPARTICULARPURPOSE  
OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON  
THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT  
NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not  
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.  
GARANTÍA LIMITADA A 2 AÑOS  
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían  
de estado a estado o de provincia a provincia.  
Por un período de 2 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o  
mano de obra será corregido sin cargo para Ud.  
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes  
fungibles no están cubiertas por esta garantía.Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente  
que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo  
de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.  
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que  
el consumidor usa junto con nuestros productos.  
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS,  
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS  
SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS  
DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTEY NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR  
PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO  
NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no  
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede  
que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.  
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS  
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits,  
variables d’une province à l’autre.  
Pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou  
de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.  
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence.  
Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou  
la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie  
n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les frais  
d’expédition pour le renvoi de la marchandise.  
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le  
client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.  
CETTE GARANTIETIENT EXPRESSÉMENT LIEU DETOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES,Y COMPRIS  
DETOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À LEFFET  
QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS  
DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE  
TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y  
LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces  
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas  
s’appliquer à vous.Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.  
598-1235-01  
8
 

Grizzly Welding System h7787 User Manual
Hamilton Beach Iron 14200 User Manual
Harbor Freight Tools Bicycle 94142 User Manual
Harbor Freight Tools Window 90178 User Manual
Heath Zenith Work Light 595 5578 09 User Manual
Hotpoint Freezer RZA30 User Manual
HP Hewlett Packard Computer Drive Ultrium Tape Drive User Manual
HP Hewlett Packard Switch 5300XL User Manual
Husqvarna Chainsaw 1151436 95 User Manual
Husqvarna Lawn Mower Accessory 115 145727 User Manual